Esta semana he leido un artículo muy interesante. Paulo Vitor Da Rosa, que es uno de los jugadores más exitosos de estos últimos años, suele dejar bastante chicha en sus escritos y el último además, cuyo título es "¿Qué hace a una buena baraja, buena?" es otro buen ejemplo de lo que suele dejarnos en su columna de Channel fireball. Cuando veo un artículo de este estilo soy muy de traducirlo, así que preparen el asiento, una cocacola y buena música, y disfruten:
What makes a good deck good?, Traducido por Rafael Monreal.
Mostrando entradas con la etiqueta traducciones. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta traducciones. Mostrar todas las entradas
24/8/11
22/2/11
[Traducciones]: Petr Brozek, la evolución de Kuldotha Red
Esta semana me he tomado la libertad de traducir un artículo publicado originalmente en Blackborder.com, de Petr Brozek, en el que habla de Kuldotha Red. Podéis encontrar el original pinchando aquí, pero si pinchas mas abajo encontraréis la traducción al castellano:
Petr Brozek, la evolución de Kuldotha Red
Petr Brozek, la evolución de Kuldotha Red
1/9/10
[Traducciones]: Saito vs Legacy
Este fin de semana, Tomoharu Saito colgó en channel fireball cómo se preparó para el GP de Columbus. Debido a que esto es algo que nos interesa como eternaleros y demás, me he currado una traducción de su artículo (el original está aqui), pinchando en el siguiente enlace.
Preparación Para Columbus, por Tomoharu Saito, edición chapuceramente traducida.
Un saludo!
Preparación Para Columbus, por Tomoharu Saito, edición chapuceramente traducida.
Un saludo!